许渊冲教授一直致力于为使用汉语、英语和法语的人们建立起沟通的桥梁。他把众多中国经典和诗词曲赋翻译成英语、法语介绍到国外,使外国读者感受到《西厢记》《牡丹亭》《桃花扇》的魅力,体会到唐诗、宋词、元曲的精妙,领悟到《诗经》《楚辞》《论语》《老子》中的内涵;他把雨果、司汤达、福楼拜、巴尔扎克、莎士比亚等西方作家的著作翻译成中文,使中国读者感受到欧洲社会的风貌。至今,许渊冲已出版中、英、法译著120余部。2014年,国际翻译家联盟授予许渊冲2014“北极光”杰出文学翻译奖。
结合材料,运用《文化生活》相关知识,说明许渊冲文学翻译工作的意义。