首页 / 高中语文 / 试题详细
  • 更新 2022-09-03
  • 科目 语文
  • 题型 语言表达
  • 难度 中等
  • 浏览 1136

下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。
原诗英文版:Life is valuable/love costs more/for the sake of freedom/we give up both.
殷夫译:生命诚可贵/爱情价更高/若为自由故/二者皆可抛
兴万生译:自由与爱情/我都为之倾心/为了爱情/ 我宁愿牺牲生命/为了自由/我宁愿牺牲爱情

登录免费查看答案和解析

下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列