首页 / 初中英语 / 试题详细
  • 更新 2022-09-04
  • 科目 英语
  • 题型 阅读理解
  • 难度 中等
  • 浏览 58

Perhaps you have seen some strange English before, like "big meter" for dami and "small buy" for xiaomaibu in Chinese. These are examples of incorrect translations in China that can be seen everywhere from restaurant menus to information signs

    While many people find this Chinglish to be funny, it also confuses(使困惑)English speakers. On Dec. 1, 2017, China carried out its first national standards(规范) for the use of English in public service areas.

    The standards include more than 3, 500 Chinese﹣to﹣ English translations in 13 areas, including transportation,sports and education.This means that many Chinese words will now have standard English names.

    For example, the English word for the Chinese dish lamian "lamian noodles". For kaochuan and mixian, the English names are" barbecue"and"rice noodles"

    As for places, shaoniangong is called"childrens palace". The entertainment activity nongjiale that we enjoy in rural areas is called "agritainment". There are also many English warning phrases, like"mind your head"for dangxinpengtou.

    The standards are part of efforts China has made in the past years to fix incorrect English. Many cities have already fixed a lot of signs that show the wrong English translationsIn 2015, Shanghai opened a 7234 hot line to encourage people to report incorrect translations.

    If you want to see all of the standard Chinese﹣to﹣English translations,

    Please look through the website http://***********.

(1)From the passage, the standards for the use of English  

A. were carried out on Jan, 1, 2017

B.are China's first translation dictionaries

C. have 3, 500 English﹣to﹣Chinese translations

D. give many Chinese words standard English names

(2)"Spicy hot pot is a standard translation for  

A. Malatang

B. lamian

C. Mixian

D. kaochuan

(3)We can tell from the passage that agritainment is  

A. a street food

B. an entertainment activity

C. a warning sign

D. a place for kids

(4)China carried out the standards in order to  

A. be funny

B. confuse English speakers

C. fix incorrect English

D. make more people learn English

(5)The underlined sentence shows that  

A. some cities have already corrected all the signs

B. all the cities have corrected lots of signs

C. lots of wrong English translation signs have been fixed in many cities

D. correct translations in China can be seen everywhere

登录免费查看答案和解析

PerhapsyouhaveseensomestrangeE