19世纪60年代,democracy传人中国,时人便译为“民主”。后来有人觉得不妥,便译作 “民政”(注:“民政”在古代中国是“为民之政”之意,有司空、司徒这样具体、琐碎的八个部门构成)。1903年,梁启超又改译作“民主”。中国人对democracy概念理解的演变说明了
古希腊思想家柏拉图曾说:“我们环绕着大海而居,如同青蛙环绕着水塘。”这表明古希腊文明兴起的重要客观条件是 ()
下列对中国政府提出和平共处五项原则的评述,不正确的是()
改革开放初期,中国外交政策进行重大调整的基本背景是 ()
1954年的《中国人民政治协商会议章程》有以下部分条款:“三、协助国家机关,推动社会力量,实现国家关于社会主义工业化和社会主义改造的建设计划。四、密切联系群众,向有关国家机关反映群众的意见和提出建议。”由此可以看出( )
歌曲是时代的产物,与歌词“猪呀,羊呀,送到哪里去?送给那英勇的八路军”反映出共同的时代主题的歌词是( )