Two small words can bring a smile to someone’s face: thank you. But do you say these two words? Perhaps when someone holds the door open for you. Or when a friend does you a big favor.
In Britain, people say “thank you” quite often, even at times when there is no .
Sometimes we say it sarcastically (讽刺地). , if a friend throws my food away, thinking I was finished, I may say, “Oh, thank you!” Then my friend would reply, “Sorry.” This can make a situation confusing (困惑的) to foreign people.
However, anyone working in the service sector (行业)—waiters, taxi drivers, shop assistants, bus drivers and so on –will a “thank you” from British customers. If you’re happy with the driver who got you to school on time, or the waiter who served you food, say “thank you” to them. You’re really saying “good ”.
I was first that people don’t often say “thank you” here in China. But I know people can replace these words with a smile or nod.
Yet I can’t change my British of saying “thank you”. Even here in China, I know I use these two words too much. But saying “thank you” is free, and I believe the more the better.
A.how B.where C.when D.why
A.need B.use C.good D.time
A.By the way B.For example C.Above all D.After all
A.look B.sound C.taste D.smell
A.say B.write C.send D.get
A.job B.man C.friend D.team
A.excited B.bored C.surprised D.interested
A.way B.habit C.standard D.spirit