首页 / 高中历史 / 试题详细
  • 更新 2022-09-03
  • 科目 历史
  • 题型 综合题
  • 难度 中等
  • 浏览 518

阅读下列材料:
材料:
在老上海,租界地区有“十里洋场”之称,分为由英、美租界结合而成的公共租界和独立租界的法租界,这两大租界位居上海的中心,面积极其庞大,存在了近百年。公共租界最大时达到了三万三千五百零三亩,法租界最大时达到了一万五千一百五十亩。
早先租界里的路牌全用外文,是以外国人名字命名,后来考虑到租界绝大部分是华人,又增加了路牌华文。这样租界的路牌就分成了上、下两项路名,一般是打横样式,上首为洋文,下为华文。
两租界的母语不相同,于是又有了两套的西文路名:公共租界的路牌用的是英文,法租界的路牌用的是法文,两者的下面均加中文。
外文路名对大多数的中国人实际毫无意义,因为他们不识洋文。而中文路名对大多数的西方人也毫无意义,因为他们不识汉字。于是每个人只能各取所需了。另外,在两租界内,英、美人也不见得全懂法文,这些人到了法租界里,看到法文、中文路牌,也许会两头都茫茫。
请以“租界的路牌”为研究依据,谈谈你对老上海租界的认识。

登录免费查看答案和解析

阅读下列材料:材料:在老上海,租界地区有十里洋场之称,分为由