(原创)在横线上填入恰当语句,使上下文语意协调。中国有句古话: 。这固然不错。不过,远虑是无穷尽的,必须适可而止。有一些远虑,可以预见也可以预作筹划,不妨就预作筹划,以解除近忧; ;还有一些远虑,完全不能预见,自然不能预作筹划,就更不必总是怀着一种莫名的近忧。总之,应该尽量少往自己的心里搁忧虑,保持轻松的心情。
根据下面文字提供的信息,请用四个短语概括昙华林的特色。 昙华林街区位于老武昌的东北角,街长1200多米,是明洪武四年(1371年)武昌城扩建定型后逐渐形成的一条老街。街区内拥有50多处历史建筑,大多依山而建。林立的教堂,早期的医院,异域风情的西洋小楼,独具特色的江城民居,阅尽沧桑的武昌老城墙……这些建筑记录和承载着武汉乃至中国的近现代历史,被誉为武汉城市之根。新中国成立后,一批文化、教育、艺术机构先后进驻,昙华林成为艺术门类齐全、文化气息浓厚的人文荟萃之地。如今,昙华林地区的保护工程已基本完成,未来的昙华林将成为一个历史文化名区。
参考示例,从下列四篇课文中任选两篇,拟写一副对联。 要求:①上联和下联各联系一篇课文内容。②必须原创。③字数不超过30字。 示例:寒夜随想念包弟(《小狗包弟》),会稽雅集有兰亭(《兰亭集序》) 课文:《苏武传》《蜀道难》《荷塘月色》《边城》
下图是一幅埃及旅游的广告宣传画,请从广告设计的角度分析它的两个特点。不超过80字。
中外名著中有很多硬汉形象,例如《老人与海》中的桑地亚哥,《水浒传》中的林冲,《三国演义》中的关羽,《悲惨世界》中的冉·阿让,《九三年》中的朗德纳克;也有一些卑弱甚至猥琐的形象,例如《套中人》中的别里科夫,《阿Q正传》中的阿Q,《围城》中的李梅亭等。请你写一副对联分别概括这两类人物的性格特征,不超过40字。
下面是《莎士比亚十四行诗(十八)》的两种中文翻译,你认为哪种翻译较好,请从翻译的角度陈述理由。 ShallIcomparetheetoasummer'sday? Thouartmorelovelyandmoretemperate: RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay, Andsummer'sleasehathalltooshortadate.(WilliamShakespear) 我怎么能把你来比作夏天? 你不独比她可爱也比她温婉; 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, 夏天出赁的期限又未免太短。(梁宗岱译) 美人当青春,婉丽自销魂。 焉知东风恶,良辰讵待人?(Green译)