中国菜如今有了官方标准英文译名,如“红烧狮子头”在标准译法中被称为“Braised pork ball in brown sauce”,而不能译成“Red burned lion head”(红烧狮子脑袋)。一位餐厅负责人称:“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”这体现了
①中西方文化具有趋同性 ②世界文化具有多样性
③文化在交流中相互借鉴 ④中外文化在竞争中共同发展
A.①② | B.①④ | C.②③ | D.③④ |
中国菜如今有了官方标准英文译名,如“红烧狮子头”在标准译法中被称为“Braised pork ball in brown sauce”,而不能译成“Red burned lion head”(红烧狮子脑袋)。一位餐厅负责人称:“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”这体现了
①中西方文化具有趋同性 ②世界文化具有多样性
③文化在交流中相互借鉴 ④中外文化在竞争中共同发展
A.①② | B.①④ | C.②③ | D.③④ |