下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。原诗英文版:Life is valuable/love costs more/for the sake of freedom/we give up both.殷夫译:生命诚可贵/爱情价更高/若为自由故/二者皆可抛兴万生译:自由与爱情/我都为之倾心/为了爱情/ 我宁愿牺牲生命/为了自由/我宁愿牺牲爱情
为下文的括号处选择最贴切的句子,将序号填入。 这是一个秋季的薄阴的天气。();岩面与草丛都从湿润中透出几分油油的绿意,而瀑布也似乎分外地响了。
下面两个句子中,句式使用的表达效果最佳的一项是 ①车前草生长在古代的路上。那时,无论路上行走的是官车、私车,马车、人力车,婚车、刑车、战车,车前,都有你,碧绿的,柔韧的,打着春天的手势。 ②车前草生长在古代的路上。那时,无论路上行走的是官车、私车,马车、人力车,婚车、战车、刑车,车前,都有碧绿的、柔韧的你,打着春天的手势。 ③我记得很清楚,爷爷的瓜园,东靠河堤,南、西、北三面被高过人顶的高梁玉米紧紧围着,这给偷瓜人很大的方便。 ④我记得很清楚,爷爷的瓜园,东靠河堤,高过人顶的高梁玉米,紧紧地围着南、西、北三面,这给了偷瓜人很大的方便。
将下面的一个长句改写成一组语意连贯的短句(在不改变原意的情况下,可以变动语序和增删个别词语) 你们在祝贺之后将做出与之相应的为寻求一个解决多年来困扰着联合国的问题的公正而实际的办法而进行的共同努力。
以“为善、诚实、守信”作开头,重组下面这个句子,不得改变原意。 他能够在短短三年的时间里重新崛起,成为名冠荆楚的“快餐大王”,是凭着做人与经商的美德,如为善、诚实、守信等。
用“儒、道、佛”作开头,重组下面这个句子,不得改变原意。 苏拭的生活与创作充满了矛盾,因为他曾受到儒、道、佛各方面的影响,思想比较复杂。 儒、道、佛 。