下列文言句子翻译错误的一项是
A.故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。 译:所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为他做了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,即使一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊! |
B.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今亦由今之视昔,悲夫! 译:我这才知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的。后人看待今天也像今人看待从前一样,真是可悲啊! |
C.文人画士之祸之烈至此哉! 译:文人画士所造成的祸害竟严重到这个地步啊! |
D.既泣之三日,乃誓疗之。 |
译:已经流了三天泪,于是发誓要治好它们。
相关知识点
推荐套卷