下列各句中翻译不正确的一句是( ) A 他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。 译文:过些日子,(我将到父亲身边),一定要像孔鲤那样接受父亲的教诲;而今天我能谒见阎公(受到接待),高兴得如同登上龙门一样。 B 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 译文:鼎铛和玉石在一起,金块和珠砾在一起,到处抛洒,在秦人看来,并不觉得(这些宝物)很可惜。 C 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 译文:何况你我捕鱼砍柴在这江边和沙洲上,同鱼虾麋鹿做了朋友,驾着小小的一只船,举起葫芦相互斟酒。 D 然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 译文:但是,鸟儿只知道山林的快乐,却不理解游人的快乐;人们知道跟着太守游玩的快乐,却不理解太守是因为他们的快乐而快乐。
从修辞方面检查下列句子的译文,其中正确的一项是( ) A 纵一苇之所如,凌万顷之茫然 译文:任凭一根苇叶漂来漂去,越过那茫茫的江面。 B 山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也 译文:在山中走六七里路,渐渐听到潺潺作响的水声,(原来是一道水流)从两座山峰之间倾泻而出,那就是酿泉。 C 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜 译文:宴饮酣畅的乐趣,不是在于那些丝线和翠竹,而是在于射箭中的,对弈获胜。 D 自非亭午夜分,不见曦月 译文:如果不是在中午或者半夜的时候,就看不见月光和阳光。
下列文句用了一些修辞技巧,理解时应把语序做适当的调整,其中说明有误的一项是( ) A 君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也 说明:画线部分应理解成“断发誓天”。 B 树林阴翳,鸣声上下。 说明:画线部分应理解成“上下鸣声”。 C 何夜无月,何处无竹柏,但少闲人如吾两人者耳。 说明:画线部分应理解成“但少吾两人者如闲人耳”。 D 七八个星天外,两三点雨山前 说明:理解成“天外七八个星,山前两三点雨”。
下面从修辞方面对语意进行分析,其中有误的一项是( ) A 自康乐以来,未复有能与其奇者 作者借谢灵运来写自己清高脱俗的情怀。 B 雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白;湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点与余舟一芥、舟中人两三粒而已 作者从正面和侧面来写雪景,侧面描写的句子又用了比喻和夸张的手法。 C 村墟夜舂,复与疏钟相间 上句有词语缩减现象,翻译时必须补出相应内容才能符合文意,即“夜舂”后补出“谷子”,“疏钟”后补出“声音”。 D 以匡国致君为己任,以安民济物为心期 这句话出现上下文用词不同而意义相同的现象,如“民”和“物”,其实都指代百姓。